-
1 los gastos no guardan relación con el presupuesto
los gastos no guardan relación con el presupuestodie Ausgaben stehen in keinem Verhältnis zum KostenvoranschlagDiccionario Español-Alemán > los gastos no guardan relación con el presupuesto
-
2 desglosar los gastos
desglosar los gastosdie Kosten (einzeln) aufschlüsseln -
3 disminución de los gastos
disminución de los gastosKostensenkung -
4 estado de los gastos
estado de los gastosAusgabenseite -
5 facturar los gastos de transporte
facturar los gastos de transportedie Transportkosten in Rechnung stellenDiccionario Español-Alemán > facturar los gastos de transporte
-
6 presupuestar los gastos en tres millones
presupuestar los gastos en tres millonesdie Kosten mit drei Millionen veranschlagenDiccionario Español-Alemán > presupuestar los gastos en tres millones
-
7 subvenir a los gastos
subvenir a los gastosdie Kosten tragen -
8 cubrir
ku'brirv irr1) abdecken, verdecken2) ( recubrir) bekleiden, verhüllen, verhängen3)cubrir de/cubrir con — beziehen mit
4) ( tapar)5)verbo transitivo1. [tapar, ocultar] bedecken2. [suj: animal, el macho a la hembra] decken3. [sentimientos] verbergen4. [puesto] besetzen5. [trayecto] zurücklegen6. [noticia] berichten7. [gastos] decken————————verbo intransitivo————————cubrirse verbo pronominal1. [taparse]2. [protegerse]3. [con sombrero] sich bedecken4. [con ropa] sich kleiden5. [suj: cielo] sich bedecken6. (locución)cubrircubrir [ku'βrir]num2num (ocultar) verdeckennum3num (recorrer) zurücklegennum5num deporte, fuerzas armadas decken; ¡cubridme! gebt mir Deckung!num6num (rellenar) (auf)füllennum8num (gastos) deckennum9num (vacante) besetzennum10num (deuda) begleichennum11num zoología deckennum13num prensa, periodismo berichten [über+acusativo]■ cubrirsenum1num (revestirse, llenarse) sich bedeckennum2num (ponerse el sombrero) seinen Hut aufsetzennum3num (el cielo) sich bedecken, sich bewölkennum4num fuerzas armadas in Deckung gehen -
9 desglose
đez'ɡ̱losemsustantivo masculino1. [de tema] Gliederung die2. [de gastos] Aufschlüsselung diedesglosedesglose [des'γlose]num1num (de una página) Entnahme femenino; desglose de documentos jurisdicción/derecho Herausnahme von Urkunden aus den Aktennum2num (de los gastos) Aufschlüsselung femenino, (Einzel)aufstellung femenino; (de un tema) (Unter)gliederung femenino -
10 presupuestar
verbo transitivopresupuestarpresupuestar [presupwes'tar]num1num política, economía den Haushaltsplan aufstellen [für+acusativo]num2num (gastos) veranschlagen; presupuestar los gastos en tres millones die Kosten mit drei Millionen veranschlagen -
11 disminución
đizminu'θǐɔnf1) Abbau m, Abnahme f, Rückgang m2) ( aminoración) Verminderung f, Dämpfung f, Verringerung f3)4) MED Behinderung fsustantivo femenino[de paga] (Gehalts)kürzung diedisminucióndisminución [disminu'θjon]Verringerung femenino; disminución de los gastos Kostensenkung femenino; disminución de la natalidad Geburtenrückgang masculino; disminución de la pena jurisdicción/derecho Strafmilderung femenino; disminución de peso Gewichtabnahme femenino; disminución de los precios Preissenkung femenino; disminución de la presión técnica Druckabfall masculino; disminución de la producción Produktionsrückgang masculino; disminución de riesgo Risikominderung femenino; disminución de tamaño Verkleinerung femenino; disminución de la tensión Entspannung femenino; disminución del valor Wertminderung femenino; disminución de las ventas Absatzrückgang masculino -
12 aminoración
aminora'θǐɔnfaminoraciónaminoración [aminora'θjon]Verringerung femenino; (de los gastos) Einschränkung femenino; (del viento, de la fiebre) Nachlassen neutro; (de la fiebre, del peligro) Sinken neutro; aminoración de la velocidad Verringerung der Geschwindigkeit, Abbremsen neutro -
13 contribución
kɔntribu'θǐɔnf1) Mitwirkung f2) ( cuota) Beitrag m, Steuer f, Umlage f3) ( impuesto) ECO Abgabe fsustantivo femeninocontribucióncontribución [koDC489F9Dn̩DC489F9Dtriβu'θjon]num1num (aportación) Beitrag masculino; aportar una contribución a algo einen Beitrag zu etwas dativo leisten -
14 desglosar
đezɡ̱lo'sarvVamos a desglosar el tema principal. — Das Hauptthema müssen wir unterteilen.
verbo transitivo1. [tema] gliedern2. [gasto] aufschlüsselndesglosardesglosar [desγlo'sar](una hoja) herausnehmen; (una cuestión) getrennt behandeln; desglosar los gastos die Kosten (einzeln) aufschlüsseln -
15 estado
es'tađom1) Verfassung f, Zustand mestado de salud — Gesundheitszustand m, Befinden n
estado de sitio — MIL Belagerungszustand m
2) ( situación) Status m, Stand mestado de la cuenta — FIN Kontostand m
3) POL Staat m, Gemeinwesen n4) ( Estado Mayor) MIL Generalstab m, Stab m; ( Estado Mayor de Crisis) POL Krisenstab m5)Estados Unidos de Norteamerica pl — GEO Vereinigte Staaten von Amerika pl
sustantivo masculinoestado de emergencia o excepción Ausnahmezustandestar en buen / mal estado sich in gutem/schlechtemZustand befinden2. [condición] Beschaffenheit die————————Estado sustantivo masculinoestadoestado [es'taðo]num1num (condición) Zustand masculino; (situación) Lage femenino; estado de alarma Alarmzustand masculino; estado civil Familienstand masculino; estado de las cosas (general) Stand der Dinge; (de un hecho concreto) Sachlage femenino; estado de cuenta Kontostand masculino; estado de la economía Wirtschaftslage femenino; estado de emergencia Notstand masculino; estado financiero Finanzlage femenino; estado gaseoso gasförmiger Zustand; estado de guerra Kriegszustand masculino; estado de necesidad jurisdicción/derecho Notstand masculino; estado de salud Gesundheitszustand masculino; en buen estado de conservación gut erhalten; en estado de embriaguez in betrunkenem Zustand; estar en estado interesante [ oder de buena esperanza] guter Hoffnung sein; en estado de merecer unverheiratetnum2num política Staat masculino; estado comunitario Mitgliedsstaat der Europäischen Union; estado miembro Mitgliedsstaat masculino; estado miembro de la UEME EWWU-Teilnehmerland neutro; estado providencia Wohlfahrtsstaat masculino; presupuestos del estado Staatshaushalt masculino; Estados Unidos (de América) Vereinigte Staaten (von Amerika)num4num finanzas estado de cuentas Kassenbericht masculino; estado de los gastos Ausgabenseite femenino -
16 facturar
faktu'rarv1) ECO anrechnen2) ( registrar el equipaje) aufgebenNo he facturado aún el equipaje. — Ich habe das Gepäck noch nicht aufgegeben.
verbo transitivo1. [cobrar] berechnen2. [vender] umsetzen3. [equipaje] aufgebenfacturarfacturar [faktu'rar]num1num (cobrar) berechnen; facturar los gastos de transporte die Transportkosten in Rechnung stellennum2num ferrocarril aufgeben -
17 parsimonia
parsi'monǐaf1) (moderación, frugalidad) Geiz m, Knauserigkeit f2) (flema, lentitud) Bedachtsamkeit f, Langsamkeit fsustantivo femeninoparsimoniaparsimonia [parsi'monja] -
18 peso
'pesom1) Gewicht n2)peso pluma — SPORT Federgewicht n
3) (fig: importancia de una cosa) Wichtigkeit f, Bedeutung f, Gewicht nEse es un hombre de peso en la industria. — Dies ist ein gewichtiger Mann in der Industrie.
4) (fig: carga) Last f, Bürde fTengo que cargar con el peso de los gastos de mi padre. — Ich muss mit der Ausgabenlast meines Vaters leben.
5) (fig: eficacia, fuerza) Ausschlag m, Nachdruck m, Wirksamkeit fEsas no me parecen razones de peso. — Das scheinen mir keine ausschlaggebenden Gründe zu sein.
6)peso atómico — CHEM Atomgewicht n
7)peso específico — PHYS spezifisches Gewicht n
8)peso molecular — CHEM Molekulargewicht n, Summe der Atomgewichte
9)peso muerto — Totgewicht n, Eigengewicht n
sustantivo masculino6. [categoría] Gewichtsklasse die7. (locución)pesopeso ['peso]num1num (de objeto) Gewicht neutro; coger/perder peso zu-/abnehmen; ¿qué peso tiene? wie viel wiegt es?; vender a peso nach Gewicht verkaufen; comprar a peso de oro zu einem überhöhten Preis kaufen; eso cae de su propio peso das liegt auf der Handnum3num (importancia) Bedeutung femenino; es un gran peso dentro de la empresa er/sie ist in der Firma ein großes Tier; tener una razón de peso einen gewichtigen Grund habennum4num (carga) Last femenino; llevar el peso de algo die Verantwortung für etwas tragen; me saco un peso de encima mir fällt ein Stein vom Herzen -
19 relación
rrɛla'θǐɔnf1) Beziehung f, Verhältnis n2)relación de transmisión — TECH Übersetzungsverhältnis n
3) ( unión) Verbindung f4) ( informe) Bericht m5) ( conexión) Zusammenhang m6)relaciónes — Beziehungen pl, Verbindungen pl
sustantivo femenino1. [correspondencia, nexo] Zusammenhang der2. [comunicación, trato][situación, contacto] Verhältnis das4. [lista] Verzeichnis das5. [relato] Schilderung die————————relaciones femenino plural[sin compromiso] Verhältnis dasrelaciónrelación [rrela'θjon]num1num (entre cosas/hechos) Zusammenhang masculino; relación entre la causa y el efecto Kausalzusammenhang masculino; hacer relación a sich beziehen auf +acusativo; con relación [ oder en relación] a su escrito bezüglich Ihres Schreibensnum2num (entre dos magnitudes) Verhältnis neutro; relación calidad-precio Preis-Leistungs-Verhältnis neutro; los gastos no guardan relación con el presupuesto die Ausgaben stehen in keinem Verhältnis zum Kostenvoranschlagnum3num (entre personas) Beziehung femenino; relaciones públicas Publicrelations femenino plural; tener relaciones con alguien Kontakt zu jemandem haben; tener muchas relaciones (amigos) einen großen Bekanntenkreis haben; (influyentes) gute Beziehungen haben; tienen buenas/malas relaciones sie haben ein gutes/schlechtes Verhältnis (zueinander)num4num plural (noviazgo) Verlobung femenino; han roto sus relaciones sie haben ihre Verlobung gelöstnum5num plural (amoría) Verhältnis neutro; mantienen relaciones sie haben ein Verhältnis miteinander; mantener relaciones sexuales con alguien Geschlechtsverkehr mit jemandem habennum6num (relato) Schilderung femenino; (informe) Bericht masculino; hacer una relación de algo etw schildern; hacer una relación detallada de algo ausführlich über etwas berichten -
20 subvenir
subbe'nirv irrbeistehen, helfensubvenirsubvenir [suββe'nir]subvenir a las necesidades de alguien jdn unterstützen; subvenir a los gastos die Kosten tragen
- 1
- 2
См. также в других словарях:
correr con los gastos — ► locución Hacerse cargo de ellos: ■ tú organiza la cena, que yo correré con los gastos … Enciclopedia Universal
gastos reales — La cantidad real de dinero pagada a un médico por un servicio. Los gastos reales pueden no ser los mismos cuando el servicio es pagado por una compañía de seguros. Diccionario Mosby Medicina, Enfermería y Ciencias de la Salud, Ediciones Hancourt … Diccionario médico
Los comunes — Saltar a navegación, búsqueda Por los comunes o “el común” se entiende aquellos bienes, recursos, procesos o cosas (ya sea físicas o intelectuales) cuyo beneficio o posesión pertenece a un grupo de personas. El grupo en cuestión puede ser extenso … Wikipedia Español
Los Bermejales — Datos País España Com. autónoma … Wikipedia Español
Los títeres — Otra gran novela chilena País originario Chile Canal Canal 13 Transmisión Marzo de 1984 … Wikipedia Español
Los caballeros las prefieren brutas (serie) — Título Los Caballeros las Prefieren Brutas Género Comedia Romántica Historia Original: Isabella Santo Domingo Basada en el libro: Los Caballeros las Prefieren Brutas de Isabella Santo Domingo Reparto Valerie Domínguez Juan Pablo Raba Mijail… … Wikipedia Español
Los Querendones — Se quieren y se dejan querer Categoría Telenovela País originario Venezuela Canal Venevisión Horario de transmisión Lunes a viernes 21 hrs … Wikipedia Español
Gastos generales — En un negocio o proyecto de cualquier tipo se denominan gastos o costes generales, en inglés overhead (abreviado de overhead cost o overhead expense), al gasto por el mero hecho de tener una actividad en funcionamiento. Ejemplos de ello son los… … Wikipedia Español
Los cien días de Ana — Argumento: La historia comienza con el cumpleanos numero 17 de Ana, una ocacion en la que Anibal (padre de Ana), organiza una gran fiesta con familiares y amigos. Desoues de la fiesta, Ana y sus amigas van a un discotequa para continuar… … Wikipedia Español
Los 80 (serie de televisión de Chile) — Los 80 Género Drama Creado por Boris Quercia Reparto Daniel Muñoz Tamara Acosta Loreto Aravena … Wikipedia Español
gastos de escala — Comercio. Gastos en los que incurre un buque al estar en un puerto: derechos portuarios, honorarios del práctico, gastos del consignatario, avituallamientos, etcétera … Diccionario de Economía Alkona